[quote="Bert Rinzel"]
Jetzt wirds immer abenteuerlicher.
Gegen eine GM mit Elo 2700 meinst du hast du keine Chance.
Natürlich habe ich hier nicht die geringste Chance. Der GM wird nie eine Stellung zulassen,
wie man sie ab und zu gegen die besten Engines erhält.
Zitat:
Aber gegen eine Engine (was heißt hier mit mit scheinbar 3000 Elo?) , die jeden GM schlägt, willst du bestehen können???
Von "gegen eine Top-Engine bestehen zu können" kann keine Rede sein. Das habe und werde
ich auch nie behaupten. Aber es wird mir gelingen, aus 20 Partien wenigsten dreimal Remis
zu erzielen in Partien mit Bedenkzeiten von 40/120' oder 90m+30s weil ich eben davon ausgehe,
dreimal solch langweilige Stellungen zu erhalten, die einfach zu halten sind.
Zitat:
Merkst du nicht wie absurd dein Vortrag ist???
Nein, siehe oben.
Zitat:
Bald bist du soweit wie SGM Sallak, der 5 x hintereinander mindestens Remis gespielt hat.
Nein, auf keinen Fall, wie aus der obigen Erklärung hervorgeht. Und anbei eine solche Remispartie, allerdings
noch vom letzten Jahr.
[Event "Rapid 90m+30s"]
[Site "Switzerland"]
[Date "2008.03.23"]
[Round "2"]
[White "Utzinger, Kurt"]
[Black "Rybka 2.3.2a mp 32-bit"]
[Result "1/2-1/2"]
[ECO "A46"]
[WhiteElo "1978"]
[BlackElo "2900"]
[Annotator "Utzinger,K"]
[PlyCount "91"]
[EventDate "2008.03.23"]
[EventType "schev"]
[TimeControl "5400+30"]
{512MB, Rybka2.ctg, Intel Quad Q6600} 1. d4 Nf6 2. Nf3 e6 {Black last book
move / Schwarz letzter Buchzug} 3. b3 Nc6 {After the game I noticed that I had
forgotten to set Rybka's book to tournament mode, otherwise the program would
have played 3...d5 in this position; but all this should be of no importance
against such a weak player with 1978 Elo / Erst nach der Partie bemerkte ich,
dass ich vergessen hatte, das Buch von Rybka auf den Turniermodus einzustellen;
so hätte hier das Programm 3...d5 gespielt; allerdings sollte dies gegen eine
1978 Elo schwachen Gegner nicht von Belang sein} 4. Bb2 b6 5. g3 d5 6. Bg2 Bb7
7. O-O Bd6 8. Nbd2 O-O 9. c4 Na5 10. Rc1 dxc4 11. Nxc4 Nxc4 12. Rxc4 {
So far I had played very fast and my clock showed a total time of 6m25s
whereas Rybka had already consumed 52 min of thinking time / Bis hierhier
hatte ich sehr schnell gespielt und erst 6m25s auf der Uhr im Gegensatz zu
Rybka mit bereits52m} Bd5 13. Rc1 Qe7 14. Nd2 {It's always a good policy to
exchange pieces when this is possible without weaking the own position / Es
ist immer gut, Figuren zu tauschen, wenn das die Stellung nicht schwächt} Bxg2
15. Kxg2 e5 {This came as a surprise to me but I took gladly the opportunity
to exchange some further pieces / Das kam etwas überraschend, aber gerne
nutzte ich die Gelegenheit, um weiteres Material zu tauschen} 16. dxe5 Bxe5 17.
Bxe5 Qxe5 18. Nf3 Qe7 19. Qc2 {Rybka likes 19.Rc6 a move I had not at all
considered / Rybka hätte hier 19.Tc6 gespielt, einen Zug also, den ich
überhaupt nicht berücksichtigt hatte} c5 20. Rfd1 {This is the kind of
position where even players with less than 2000 Elo can easy get draws vs the
strongest chessprograms / Und wiederum hatte ich eine Stellung erreicht, die
es selbst Spieler unter 2000 Elo erlaubt, selbst gegen die stärksten
Computerprogramme Remis zu machen} Rfe8 21. Kf1 {The first time I had to think
more than three minutes in this game / Das erste Mal in der Partie, wo ich
länger als drei Minuten Bedenkzeit verbrauchte} Rad8 22. Rxd8 Rxd8 23. Rd1
Rxd1+ 24. Qxd1 {and now my experience told me that this game should be a draw,
even vs the strongest chess programs / und nun sagte mir meine Erfahrung, dass
dies Remis sein muss, selbst gegen die besten Schachprogramme} g6 25. Qd3 Qb7
26. Kg1 {Perhaps not best but still sufficient to hold the balance; I wanted
to free my knight / Vielleicht nicht am besten, aber noch immer genügend, um
den Ausgleich zu sichern} Qe4 27. Qa6 {Also 27.Qxe4 Nxe4 with a slightly
better ending for Black was perhaps possible but I wanted to keep queens on
the board as long as possible / Auch 27.Dxe4 Sxe4 mit etwas Vorteil für
Schwarz im Endspiel schien denkbar, doch wollte ich so lange wie möglich
Damentausch vermeiden} Kg7 28. Kf1 Qa8 29. h3 {To get square g4 under control /
Nimmt das Feld g4 unter Kontrolle} h6 30. Ke1 Qd5 31. Qxa7 {I had much more
time left on the clock and so I invested 17m here before making my 31st move /
Mit einem sehr grossen Zeitvorteil auf der Uhr konnte ich mir erlauben, für
diesen Bauernschlag 17 Min zu investieren} Qf5 32. Kf1 Qxh3+ 33. Kg1 Qe6 34.
Qa6 {Black's pawn majority on the queenside has gone and my dream of a draw in
this game came closer / Die schwarze Bauernmehrheit am Damenflügel ist
verschwunden und mein Traum von einem Remis näher gerückt} g5 35. Qd3 Qd5 {
An unexpected move in so far as I had rather reckoned with 35...Qe4 or 35...g4
or 35...Nd5; hence I needed 22 min to convince myself that the exchange of
queens on d3 should be harmless for White / Hier hatte ich eher 35...De4 oder
35...g4 oder 35...Sd5 erwartet; so nahm ich mir 22 Min Zeit, um mich zu
überzeugen, dass der Damentausch auf d3 dem Weissen keine Problemeschafft} 36.
a4 Qxd3 37. exd3 Nd7 38. d4 Kf6 (38... g4 39. dxc5 gxf3 {does not work on
account of / scheitert an} 40. c6 {and White is winning / und Weiss gewinnt})
39. dxc5 Nxc5 40. Nd2 {and from here on I was quite sure that Black would no
longer be able to win this game / nun war ich mir des Remis sicher} Ke6 41. Nc4
Nxb3 42. Nxb6 Na5 43. Kg2 h5 44. f4 f6 45. fxg5 fxg5 46. Kf3 {And here it
happened something I had never seen in a computer game before: Rybka accepted
my offer for a draw / Nun geschah etwas, was ich in einer Computerpartie noch
nie erlebt hatte: Rybka akzeptierte mein Remisangebot} 1/2-1/2